为庆祝宣布民族和解实行大赦令 décret d’amnistie générale à l’occasion de la déclaration de réconciliation nationale
例句与用法
Par précaution, il suggère que le Secrétariat soumette désormais la version éditée des projets de résolution à leurs auteurs avant de la faire imprimer. 为慎重起见,他建议,秘书处今后在印刷之前向提案国转交决议草案的编辑本。
Le Comité mixte gardait également à l ' esprit l ' opinion exprimée par le Comité d ' actuaires selon laquelle la sagesse imposait d ' en conserver l ' essentiel. 联委会还记得委员会的观点,即为慎重起见,应该保留大部分的盈余。
La prudence voudrait que la dotation du Fonds de roulement passe au moins à 250 millions de dollars afin d ' éviter que les activités de l ' Organisation ne soient perturbées. 为慎重起见,避免本组织的活动受到干扰,应该将周转基金的数额至少设定为2.5亿美元。
Un certain nombre d ' experts ont déclaré que dans un premier temps et avant d ' examiner les options, il serait sage de s ' entendre sur le fond, les buts et les objectifs. 若干专家说,为慎重起见,可在审议备选方案之前,先在目标、目的和基本内容上达成一致。
La prudence exige que l ' on décourage tout type d ' affrontement interne entre Iraquiens dans la mesure où les conséquences de l ' escalade à long terme sont imprévisibles. 为慎重起见,应阻止伊拉克人之间的所有类型的内部对抗,因为从长远看,对抗升级的后果无法预料。
Avec de multiples précautions, des véhicules aériens sans pilote ont été déployés sur ces zones pour déterminer avec précision les zones dans lesquelles des civils étaient retenus. 为慎重起见,在这些地区部署无人驾驶飞机进行空中侦察,以便对有平民被劫持的地面情况作出准确的评估。
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui dégagé en 2005 pourrait servir actuellement à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie; 又注意到精算师委员会认为,鉴于连续出现顺差,2005年公布的部分顺差此时可用于增加养恤金,但是为慎重起见大部分顺差应予保留;
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie; 注意到精算师委员会认为,鉴于连续出现顺差,2005年公布的部分顺差现在可用于改善养恤金福利,但是为慎重起见大部分顺差应予保留;
Note que le Comité d ' actuaires, constatant la persistance d ' un excédent, a estimé qu ' une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d ' en conserver la plus grande partie ; 注意到精算师委员会认为,鉴于连续出现顺差,2005年公布的部分顺差现在可用于改善养恤金福利,但是为慎重起见大部分顺差应予保留;
Le Comité juge prudent de déterminer quels facteurs doivent déclencher les mesures d ' urgence, en accord avec le responsable désigné du projet, étant entendu que les incidences financières de ces mesures devront être connues avant toute décision. Cahier des charges 审计委员会认为,为慎重起见,应该阐明启动应急措施的触发点并就此与高级责任所有人达成协议,审计委员会指出,在作出任何决定之前,必须了解涉及的费用。