- 時間どおりに.定刻(どおり)に.
飞机准时起飞了/飛行機が定刻に飛び立った.
请您准时出席/時間どおりにご出席願います.
- 「翌日から」は,ある内容時の翌日以降を表すために,基準時は〈内容時基準〉であり,「区間特性」は〈開始時〉である。
“从第二天”表示为某一内容时的第二天以后,因此其基准时为(内容时基准),“区间特性”为(开始时)。 - 実際この件については,HISの情報部タイムサーバが標準時刻への時刻合わせを手動ながら頻回に行うことで修正がなされた。
其实关于这个问题,由于HIS的信息部时间服务器采用手动方式频繁校对标准时间,来对时间进行多次修正。 - それぞれのメーカーの弁当を一度に12個購入し、うち3個は店の業務用電子レンジ(1500W)で目安時間どおり加熱した。
一次分别从不同的厂商购买12个便当,其中3个用商店的商用微波炉(1500W)按照标准时间进行加热。 - この場合は,過去に開始した事象の基準時までの継続を表しているため,事象時(E)と参照時(R)の関係は「E→R」とする。
在这种情况下,由于是表示持续到过去开始的现象的基准时,因此现象时(E)和参照时(R)的关系为“E→R”。 - 目的:標準時間内(6時間)に新鮮な冷凍血漿(FFP)における生成時間より凝固因子VとVIIIレベルへの影響を検討すること。
目的 探讨在标准时间范围内(即6 h)新鲜冰冻血浆(FFP)制备时间因素对凝血因子Ⅴ和Ⅷ含量的影响. - また当院では,適応基準を満たした場合はほぼ全例にPEGを施行しているため,PEG非施行者を対照とした検討は今回は行っていない。
另外,由于在本院在符合适应标准时几乎对全部患者实施PEG,本次没有进行对照未实施PEG患者的研究。 - さらに,FTMの動作列のマスタクロックTの値が無限に大きくなるならば,動作列はFTMの計算と呼び,Comp(FTM)と表記する.
而且FTM动作列的基准时间T的值如果无限大,那么动作列就称作FTM的计算,表记为Comp(FTM)。 - 時間副詞をその表す意味に着目して,表4に示すように,「基準時特性」,「前後関係特性」,「区間特性」の3つの観点から分類する。
着眼于时间副词所表示的含义,如表4所示,将其分为“基准时特性”,“前后关系特性”,“区间特性”这3个视点。 - 表3では,いずれの種類の映像区間においても,発見された映像区間と同じ種類の選択基準を用いたときに適合率が最も高くなっている(表3の対角成分).
表3在任何一种图像区间中,用和发现的图像区间相同的选择标准时,准确率达到最高(表3的对角成分)。 - この32ビットカウンタは,20MHzの入力を1秒間(=周波数カウンタの基準時間)カウントするための8ビットカウンタを4個組合せたものである。
这个32位计算器是由4个为在1秒间(=频率计算器的基准时间)计算20MHz的输入的8位计算器组合而成。
- 准时的英语:punctual; on time; on schedule 短语和例子 火车准时到达。 the train arrived on schedule. 请准时出席。 please be...
- 准时的法语:形 ponctuel;à l'heure;au moment fixé~平安抵达arriver sain et sauf à l'heure dite
- 准时的韩语:[명사] 정확한 시간. 정각. 即请准时驾临; 시간에 맞춰 왕림해 주시기를 바랍니다 准时起飞; 정시에 이륙하다 =[准点(儿)]
- 准时的俄语:[zhǔnshí] вовремя; в установленное время
- 准时什么意思:zhǔnshí 按规定的时间:~出席丨列车~到达。