恰巧 的俄文
例句与用法
- 本次会议恰巧发生在年底,使我们能够审查和评估过去一个月和整个一年的工作。
Нынешнее заседание проходит в канун завершения этого года, что дает нам повод подвести итог проделанной нами работе не только за прошедший месяц, но и за весь год. - 不幸的是,所有这些争端都涉及到穆斯林,更不幸的是,穆斯林恰巧是所有这些争端中的受害者。
К сожалению, все эти конфликты касаются мусульман, и, что еще более трагично, мусульмане являются жертвами во всех этих местах. - 这一条约活动与9月14日和15日在总部举行的国际移民与发展高级别对话恰巧同时举行。
Это договорное мероприятие совпало с «Диалогом на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития», который состоялся 14 и 15 сентября в Центральных учреждениях. - 恰巧,对1949年论述最透彻的正是历史学家伊兰·培皮所著的《对巴勒斯坦的族裔清洗》一书。
Кстати, наиболее полным документальным изложением событий 1949 года является книга историка Илана Паппе под названием «Этническая чистка Палестины». - 鉴于入侵之日恰巧是一个星期四,因此专员小组认为索赔人将该周的支票仍然留在其保险箱中是可信的。
Один из основных видов деятельности заявителя был связан с приобретением таких чеков. - 为理解这些数字还需要加以深入的分析,因为这些事故率数字,恰巧发生在经济收缩和失业率上升时期。
Среди них первое место занимали "прочие травмы", за которыми следовали "ранения верхних конечностей". - 在目前情况下,难民和寻求庇护者面临着可能恰巧成为替罪羊或可能受到不公正的伤害的危险。
В нынешних условиях налицо определенный риск того, что беженцы и лица, ищущие убежища, могут превратиться в своего рода «козлов отпущения» и подвергнуться незаслуженному преследованию. - 在我们今天审议塞拉里昂局势的时候,安理会和大会恰巧刚刚通过了设立建设和平委员会的决议。
По случайному совпадению, пока мы обсуждаем сегодня положение в Сьерра-Леоне, Совет и Генеральная Ассамблея только что приняли резолюцию о создании Комиссии по миростроительству. - 按照宪法,国民议会的任期应当在1998年7月结束,而这个时期恰巧同该国军事叛乱同时来临。
Согласно Конституции, срок полномочий Национального собрания должен был истечь в июле 1998 года, т.е. в период, совпавший с вооруженным мятежом в стране.
用"恰巧"造句