饱德 быть щедро облагодетельствов... |
饱暖 сытная (еда) и тёплая (одежд... |
饱汉不知饿汉饥 сытый голодного не разумеет ... |
饱满 1) налитой; полнокровный ... |
饱看 насмотреться |
饱经世故 пройти сквозь все события ве... |
饱经沧桑 претерпеть превратности судь... |
饱经风霜 обр. претерпеть немало стр... |
饱绽 наесться до отвала; готовый ... |
饱腾 скакать на упитанной лошади ... |
饱足 1) наесться, насытиться2) на... |
饱雨 диал. проливной дождь |
饱食 сытная пища; сытно поесть |
饱食终日 с утра до вечера только и ес... |
饱餐 есть вдоволь, наедаться, нас... |
饱饫 наесться досыта, насытиться |
饱饭 1) насытиться, наесться2) об... |
饱饱儿的 1) вдосталь, досыта2) налито... |
饱饱的 1) вдосталь, досыта2) налито... |
饱饿 сытый и голодный |
饱鼓鼓 разбухший, раздувшийся |
饲 тк. в соч.; = 飼 кормить; ... |
饲兔 кролик |
饲养 выкармливать; выращивать; ... |
饲养员 скотник; конюх |