| 一起 вместе; совместно; сообща | | 一起一落 то подниматься, то опадать; ... | | 一起一起 группа за группой (о людях) | | 一起一起的 группа за группой (о людях) | | 一起了儿 сперва, сначала; первоначаль... | | 一起儿 1) группа, кучка людей2) ско... | | 一起子 1) толпой, скопом; валом (ва... | | 一起根儿 сперва, сначала; для начала,... | | 一起算 сосчитать вместе (на один сч... | | 一起首儿 сперва, сначала; сразу же, д... | | 一趟 раз, разок | | 一趟儿 раз, разок | | 一足之地 участок земли размером со ст... | | 一跪三叩 ист. одно коленопреклонение ... | | 一跪三拜 ист. одно коленопреклонение ... | | 一路 1) всю дорогу; весь путь ... | | 一路儿 см. — 一路 2),4) | | 一路平安 на всём пути благополучие!; ... | | 一路福星 на всём пути счастливая звез... | | 一路货 обр. одного поля ягоды | | 一路顺风 попутного ветра!; счастлив... | | 一踏糊 см. 一塌糊塗 | | 一蹦一跳 вприпрыжку, вприскочку | | 一蹴即就 одним шагом сделать (подойти... | | 一蹴即成 одним шагом сделать (подойти... |
| | 一蹴即至 одним шагом сделать (подойти... | | 一蹴而就 обр. в один момент; одним ... | | 一蹴而成 одним шагом сделать (подойти... | | 一蹴而至 одним шагом сделать (подойти... | | 一蹶不振 упасть так, что больше не вс... | | 一身 1) один, сам по себе2) весь;... | | 一身一口 бобыль, холостяк, одинокий | | 一身一口儿 бобыль, холостяк, одинокий | | 一身上下 всё надетое платье, вся одеж... | | 一身两役 1) занимать два поста, выпол... | | 一身儿 комплект (одежды) | | 一身是债 в долгу как в шелку | | 一身是胆 (он) весь — сама отвага; быт... | | 一身田 ист. личное угодье, личные з... | | 一身都是胆 (он) весь — сама отвага; быт... | | 一轨 1) одна колея2) перен. стрем... | | 一转湾 1) разом, одним рывком, одни... | | 一转眼 мигом, в одно мгновение, мгн... | | 一转移闲 в мгновение ока, моментально | | 一轮 1) одна очередь2) цикл (в 12... | | 一轮儿 1) одна очередь2) цикл (в 12... | | 一轰而起 разом подняться всем; в един... | | 一轱辘 1) отрезок (напр. пути); сре... | | 一辈 1) одно поколение, одного и ... | | 一辈儿 1) одно поколение, одного и ... |
|