ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

interflows中文是什么意思

  • n. 互通
  • v. 合流
  • [网络] 交流;间层流;中间流

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • interflows of chinese orchestras, string orchestras, symphony orchestras and bands are held annually for local youth music groups of hong kong with renowned guest musicians as adjudicators
    处方每年秋季举办中乐团管乐团弦乐团及交响乐团汇演,邀请知名客席音乐家担任评判,欢迎本地各青年音乐团体参演,互相观摩切磋。
  • Traffic economic belt ( teb ) is a kind of belt-shaped regional economic organiza tion system, which aggregates industries, population, resources, information, ci ties and towns, interflows of passenger, interflows of goods and so on
    交通经济带是以交通干线或运输通道为发展轴逐步形成的产业和城市高度发达的经济集聚地带。
  • Traffic economic belt ( teb ) is a kind of belt-shaped regional economic organiza tion system, which aggregates industries, population, resources, information, ci ties and towns, interflows of passenger, interflows of goods and so on
    交通经济带是以交通干线或运输通道为发展轴逐步形成的产业和城市高度发达的经济集聚地带。
  • Besides major annual events such as the summer music camp, music interflows, music carnival and international youth music exchange programmes, 340 outreach music education programmes were organised for
    除了举办夏季音乐营、交流音乐会、音乐嘉年华、国际青年音乐交流节目等大型周年活动外,该处还举办340项外展音乐教育活动,共吸引
  • Abstract : traffic economic belt ( teb ) is a kind of belt-shaped regional economic organiza tion system, which aggregates industries, population, resources, information, ci ties and towns, interflows of passenger, interflows of goods and so on
    文摘:交通经济带是以交通干线或运输通道为发展轴逐步形成的产业和城市高度发达的经济集聚地带。
  • Abstract : traffic economic belt ( teb ) is a kind of belt-shaped regional economic organiza tion system, which aggregates industries, population, resources, information, ci ties and towns, interflows of passenger, interflows of goods and so on
    文摘:交通经济带是以交通干线或运输通道为发展轴逐步形成的产业和城市高度发达的经济集聚地带。
  • 更多例句:  1  2
  • 推荐英语阅读
interflows的中文翻译,interflows是什么意思,怎么用汉语翻译interflows,interflows的中文意思,interflows的中文interflows in Chineseinterflows的中文interflows怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得