The juxtaposition was not american-europe, but "my ideal homeworld of poetry, and outer, tangible prose world" . 问题不是美国和欧洲孰轻孰重,而是“我的理想的诗的世界,和外面实在的散文世界。”
Almost nothing is known of the reman homeworld 我们对雷玛人的母星一无所知
Japan still your homeworld 还是日本是你的故乡
Japan still your homeworld 还是日本是你的故乡
Fighting these humans makes us no better than the children of the shadow who drove us from our homeworld 同这些人类战斗让我们不比那些把我们赶出家乡的阴影之子好。