- 狗
- 玠
- 改
- 芥
- 戌
- 獒
- 狗 犬
- 揩
- 皆
- 槪
- 盖
- 慨
- 漑
- 母狗
- 槩
- 价
- 介
- 匃
- 疥
- 磕
- 犬
- –개: [접미사] …的东西 …‧dedōng‧xi. 덮개盖子지우개擦子 개 1 [명사] (1)〈동물〉 狗 gǒu. 狗子 gǒu‧zi. 犬 quǎn. 개 한 마리一只[条]狗사냥개猎狗삽살개狮子狗집 지키는 개看家狗그는 개띠다他是属狗的 (2) 【욕설】狗 gǒu. 走狗 zǒugǒu. 混账 hùnzhàng.개 같은 지주狗地主그는 군벌의 개노릇을 한다他给军阀当走狗개자식混账东西개소리混账话개 2[명사] 个 gè. 사과 세 개三个苹果상자 한 개一个箱子 개– [접두사] (1) 没有意义 méiyǒu yìyì. 毫无价值 háowú jiàzhí. 白白 báibái. 개꿈没有意义的梦개죽음白白地死去 (2) 野生的 yěshēng‧de. 山 shān.개살구野杏 =山杏
- 개–: [접두사] (1) 没有意义 méiyǒu yìyì. 毫无价值 háowú jiàzhí. 白白 báibái. 개꿈没有意义的梦개죽음白白地死去 (2) 野生的 yěshēng‧de. 山 shān.개살구野杏 =山杏 –개 [접미사] …的东西 …‧dedōng‧xi. 덮개盖子지우개擦子 개 1 [명사] (1)〈동물〉 狗 gǒu. 狗子 gǒu‧zi. 犬 quǎn. 개 한 마리一只[条]狗사냥개猎狗삽살개狮子狗집 지키는 개看家狗그는 개띠다他是属狗的 (2) 【욕설】狗 gǒu. 走狗 zǒugǒu. 混账 hùnzhàng.개 같은 지주狗地主그는 군벌의 개노릇을 한다他给军阀当走狗개자식混账东西개소리混账话개 2[명사] 个 gè. 사과 세 개三个苹果상자 한 개一个箱子
- 개 1: [명사] (1)〈동물〉 狗 gǒu. 狗子 gǒu‧zi. 犬 quǎn. 개 한 마리一只[条]狗사냥개猎狗삽살개狮子狗집 지키는 개看家狗그는 개띠다他是属狗的 (2) 【욕설】狗 gǒu. 走狗 zǒugǒu. 混账 hùnzhàng.개 같은 지주狗地主그는 군벌의 개노릇을 한다他给军阀当走狗개자식混账东西개소리混账话개 2[명사] 个 gè. 사과 세 개三个苹果상자 한 개一个箱子 –개 [접미사] …的东西 …‧dedōng‧xi. 덮개盖子지우개擦子 개– [접두사] (1) 没有意义 méiyǒu yìyì. 毫无价值 háowú jiàzhí. 白白 báibái. 개꿈没有意义的梦개죽음白白地死去 (2) 野生的 yěshēng‧de. 山 shān.개살구野杏 =山杏
- 갚다: [동사] (1) 偿付 chángfù. 偿还 chánghuán. 还 huán. 예정대로 갚다如期偿付채무를 갚다偿还债务다음 달에 돈을 갚아 줄께下个月还你钱빚이 너무 많아 갚아도 다 갚을 수 없다欠债太多, 还也还不清 (2) 报 bào. 报答 bàodá. 还 huán. 还报 huánbào. 补还 bǔhuán.은혜를 갚다报恩원수를 은혜로 갚다【성어】以德报怨스승의 은혜를 갚다报答师恩피는 피로써 갚다血债血还욕설에는 욕설로 무력에는 무력으로 갚다以责骂还报责骂, 以武力还报武力신세를 졌으면 조만간 갚아야 한다欠了人情迟早是要补还的
- 같지 않은: 不相同; 不同