×

hyperbole造句

"hyperbole"是什么意思   

例句与造句

  1. The phrase is of course a hyperbole .
    这句话当然有些夸张。
  2. Pragmatic analysis and translation of english hyperbole
    英语夸张的语用分析与翻译
  3. Sentiment features of hyperbole in a dream of red mansions
    夸张辞格的情感特征探析
  4. But the hyperbole is fast becoming reality
    然而这些夸张之辞也将逐渐实现。
  5. Categorical analysis of chinese idiomatic hyperbole
    汉语成语夸张用法类析
  6. It's difficult to find hyperbole in a sentence. 用hyperbole造句挺难的
  7. On the logical structure and effective scope of hyperbole
    英语夸张修辞的逻辑结构及效果范围
  8. This might sound like hyperbole
    这个玩笑有些言过其实。
  9. On relevance in hyperbole
    论夸张的关联性
  10. There may be as much hyperbole as prophecy in the forecasts for world war
    在一些宗教网站上,人们开始讨论所谓“世界末日之善恶决战” 。
  11. Hyperbole is a very common rhetorical device which is widely used both in english and chinese
    摘要夸张是英汉语中非常常见的一种修辞手法。
  12. They call it “ the city of entertainment ” and “ 9 ) maximum vegas ” in the ads , and that ' s not 10 ) hyperbole
    人们称之为“娱乐之城”和“拉斯维加斯之最” ,一点也不夸张。
  13. Yet in spite of the over - truth expression , employment of hyperbole does not affect the conversation flow between parties
    尽管“言过其实” ,但是夸张手法的运用并不影响交谈双方的交流。
  14. She strove to restrain my wild hyperbole and place my arguments on a firmer foundation of rigorous logic
    她全面的纠正了我的用词夸张的毛病,使我的论证是建立在严谨缜密的逻辑基础上的。
  15. Through an analysis of hyperbole from the perspective of pragmatics , this article tries to explain the pragmatic functions of hyperbole
    本文通过对夸张修辞的语用分析,试图从语用方面解释其功能。
  16. That insight led him to become one of several pioneers who may turn nanotechnology from hyperbole into technological reality
    这样的眼光,使他成为少数几位开路先锋之一,把奈米科技从原来只是画大饼扭转成真实的技术。
  17. 更多例句:  下一页

相邻词汇

  1. "hyperbius"造句
  2. "hyperblade"造句
  3. "hyperbola"造句
  4. "hyperbolae"造句
  5. "hyperbolas"造句
  6. "hyperbole and a half"造句
  7. "hyperbole books"造句
  8. "hyperbole words"造句
  9. "hyperboles"造句
  10. "hyperbolic"造句
桌面版繁體版English日本語

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT