non adv. 〔拉丁语〕非,不是 (=not)。 non assumpsit 【法律】被告否认契约的答辩。 non compos mentis 【法律】精神错乱的,发狂的。 non esse =nonexistence. non est (inventus) 住址不明(He is non est. 他地址不明)。 non-licet adj.〔拉丁语〕 不法的。 non liquet 【法律】(诉讼有疑问时陪审员所作的)延期审判的评决。 non nobis (荣耀)不要归与我们。 non obstante 违背法律的规定。 non placet 不赞成;投反对票〔教会或大学集会中的〕。 non plus ultra 不可越境;极点,绝顶,极致 (=ne plus ultra)。 non possumus 声明不可能,拒绝行动 (=we cannot)。 non prosequitur 【法律】使未按时出席的原告败诉的缺席判决。 non sequitur 不合理的推论,不根据前提而下的论断。
This article makes an analysis of english negative sentences in the aspects of the incomformity between meaning and form and the replacement of assertive words by non - assertive words so as to provide a theoretical basis for the comprehension and translation of english negative sentences 摘要本文从内容与形式的矛盾以及否定性词语与非否定性词语的转换两个层面,对英语否定句进行剖析,从而为英语否定句的理解与翻译提供了理论上的依据。