ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

source text中文是什么意思

  • 源程序正文
  • 源语文本

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • Bilingual concurrence refers to concurrence of the headwords and verbal illustrations in the source text with their equivalents or translations in the same text
    双语共现是指双语词典的源语词目、例证与目的语对应词和例证译文同时出现在同一个文本平面上。
  • The translation criteria and the translation models should vary with the different source texts ( st ) , translated texts ( tt ) , the style of st . the translator and the tt readers
    翻译标准和翻译模式应随着原文、译文、原文风格、译者和译文读者的不同而不同。
  • It is also not responsible for source , content and usage of the source text . floating prices for translation is set for ordinary technical documents and specialized translation materials
    对原文的来源内容和用途不承担责任只承担翻译稿件费用以内的责任。
  • Haw to deal with the untranslatability and maintian the cultural information of source text as much as possible is a question that every translator tries to find answer to
    如何突破这种不可译性,并使文化信息在翻译中的走失量减少到最小,是所有翻译工作者都在努力探索的问题。
  • Due to the widespread use of metaphors in language , inter - cultural translation to some extent can be said to transfer metaphors in the source text to those in the target text
    由于语言中隐喻的普遍使用,从某种程度上来说,跨文化翻译就是将原语中的隐喻转换成目的语中的隐喻的一种活动。
  • By employing fuzzy set theory , translators tend to find the reciprocal translation of words with the same meaning scope in the source text , so as to improve the accuracy of legal translation
    运用模糊数学集合论的方法可以帮助译者找出与原文概念模糊度对等的译入语表达,从而提高法律翻译的准确性。
  • Even though the binding is a source text file - which can be easily modified like most generated code - it should never be modified , because regeneration will wipe out all modifications
    虽然绑定是文本源代码文件,与大多数生成的代码一样很容易修改,但是千万不要这么做,因为重新生成后会清除掉所有的修改。
  • Due to the indeterminacy of the source text and the inaccessibility of the author ' s intention , the translator has to interpret the source text with the interference of his pre - understanding
    由于文学文本具有一定的未定性,原文本作者的意图不完全可知,因此,译者不可避免地要运用自己的前理解对原文本进行解读。
  • Positive mistranslation means the translator , in order to revitalize the original meaning of the source text , takes pains to create new equivalent in spite of the form of the source text
    积极性误译指的是译者为了完美再现原文的风韵而进行的创造性翻译,虽与原文在形式上并不完全对等,但却能传达最为重要的信息。
  • Meanwhile , the author pointed out that the target text should be analyzed from various angles and more attention should be attached to the mutual influence between the source text and the target text
    同时指明在译作评价时,不能拘泥于译文工团与原文的简单对比,而要进行多维分析,要看到原作和译作在反映过程中的相互影响。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
  • 百科解释
A source textPrimary, Secondary and Tertiary Sources, UM LibrariesJCU - Primary, Secondary & Tertiary Sources is a text (sometimes oral) from which information or ideas are derived. In translation, a source text is the original text that is to be translated into another language.
详细百科解释
  • 其他语种释义
  • 推荐英语阅读
source text的中文翻译,source text是什么意思,怎么用汉语翻译source text,source text的中文意思,source text的中文source text in Chinesesource text的中文source text怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得