setting n. 1.安装;装配;装置;安放。 2.(机器的)底座。 3.调整。 4.整齿。 5.锉锯子。 6.配乐;谱曲。 7.(果树的)坐果。 8.【印刷】排字。 9.镶嵌;镶嵌物;镶嵌(宝石等)的框子。 10.【剧,影】剧景;布景;舞台面。 11.背景;(花园的)布置;环境。 12.(天体的)没落;(日、月的)沉落。 13.(潮水、风等的)方向。 14.凝结;凝固;硬化。 15.炮床。 16.一套餐具。 17.【航空】定位;【建筑】下沉。 a setting hen 伏窝的母鸡。 a circle setting 【测】度盘位置。 a setting of butterflies 一组蝴蝶标本。 with a sea setting 用海作背景。 a setting chamber 沉淀室。 a setting tank 澄水池。
The sun was so low on that short last afternoon of the year that it shone in through a small opening and formed a golden staff which stretched across to her skirt, where it made a spot like a paint-mark set upon her 一年的最后一个下午是短暂的,太阳也快落下去了,光线透过一个小孔照射进来,形成了一根金棒,映在苔丝的裙子上,变成了一个斑点,就像是落在上面的一滴油彩。
The ecstasy of faith almost apotheosized her; it set upon her face a glowing irradiation, and brought a red spot into the middle of each cheek; while the miniature candle-flame inverted in her eye-pupils shone like a diamond 她对信念的狂喜使她变得神圣起来脸上容光焕发,两边脸颊的中间现出来一块红晕在她眼睛的瞳仁里,投射进去的烛光的影子闪闪发亮,就好像是两颗钻石。
As she put it in the common reader, “ it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything chaucer said or wrote; and yet, as we read him, we are absorbing morality at every pore 正如她在《普通读者》中指出的,“很肯定地说,正如诗人乔叟高论及大作中谈到的,没有单独的一个法律能成型,或者没有一个石头放置在另一个之上;然而,当我们读到他的大作时,我们全身心地吸收着道德观念。”
As she put it in the common reader, “ it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything chaucer said or wrote; and yet, as we read him, we are absorbing morality at every pore 正如她在《普通读者》中所说,“我们完全可以说,乔叟所说或者所写的东西并没有给人们形成任何的定规,也没有强加给人们什么样的规则;然而,随着不断深入到他的作品中去,我们一点一点逐渐接受了其中全部的道德教诲。
The moment happened to be one at which her father s sense of the antique nobility of his family was highest, and his sensitiveness to the smudge which tess had set upon that nobility most pronounced, for he had just returned from his weekly booze at rolliver s inn 就在那个时候,她的父亲刚刚从每星期一次的罗利弗酒店酗酒回来,恰巧正是他对自己家是古老贵族这件事感觉最强烈的时候,也是他对苔丝给这个贵族之家染上的被宣扬得沸沸扬扬的污点感到最敏感的时候。
No parity, no willing participation, no acknowledgement of the skills of the opposition, no referees, no time limits, no \ " time \ " to \ " train up \ ", no known qualifiers at all, and no rules . . . which means you are just as likely to get stabbed right thru your eye socket with a rusty shank, have your innards blown out by a sawn-off or be set upon by a gang of ruthless \ " thrill \ " killers as you are to be cold-cocked in the jaw or kicked right in the balls . . . no rules in the street really means \ " no holds barred \ " 没有公平可言,没有人自愿参加,没有对对手技术的了解,没有裁判,没有时限,没有时间充分训练,没有已知的选手,没有规则......这意味着你很可能会被一根生锈的杆子刺穿眼袋,被一个短霰弹枪打爆内脏,或者被一群残忍兴奋的杀手猛攻,下颌被打得仰起或者裆部被踢......在街头,无规则实际上意味着“没有擒拿”。
This was the 15th such auction event, and 47 of the 65 items put up for action were sold, including a dish made by rosanjin kitaoji one of japan s most acclaimed potters, 1883-1959 and a yakatabune literally roof-shaped boats, these are flat bottomed boats where passengers can enjoy food and drink served japanese-style on low tables set upon tatami mats 这是第15次此类拍卖了,65个待拍物品中已经卖出47个,包括北大路鲁山人日本最著名的陶艺家,1883-1959制作的盘子以及“屋形船”字面上的意思就是“有着房屋形状的船”,在这种平底船上,乘客们可以在榻榻米上的矮桌旁享受日式餐饮。
"we issued him with a yellow hardhat equipped with a pair of reindeer antlers to make it look more festive . " he said a gang of local " neds ", or yobs, threw the pies before running off . last year, the centre's father christmas was set upon by youths calling a him a " fraud and a fake " 那家购物中心的经理安德鲁麦金农说:“圣诞老人的健康和安全一直是我们最为关心的事情,我们给他提供了一顶安全帽,为了进一步突显节日气氛,我们还在帽子上安装了一对驯鹿的鹿角。”
When it is drawing a nice picture of the future, e-commerce is impacting the system of today which is set upon traditional commerce, and that bring forward a great deal of new questions for discussion . the taxation under the impact of e-commerce is one of them 电子商务在为世界勾画美好未来的同时,也对建立在传统商务模式基础之上的相关法律、会计、工商、税收、审计等方面政策制度组成的现存体制产生了极大的冲击,为我们提出了许多新的研究课题,电子商务的发展与传统税收制度的关系就是其中之一。
The so-called partisan warfare had begun with the enemys entrance into smolensk . before the irregular warfare was officially recognised by our government many thousands of the enemys soldiersstraggling, marauding, or foraging partieshad been slain by cossacks and peasants, who killed these men as instinctively as dogs set upon a stray mad dog 在游击战尚未被政府正式承认之前,已经有数千名法军士兵掉队的抢掠兵和征粮士兵被哥萨克和农民杀掉,他们打死这些法军是不自觉的,就像一群狗咬死一条丧家的疯狗一样。