Sitting there, his sword pressed between his knees, hand on the hilt, he looked charged with energy . 他精神抖擞地坐在那里,两膝夹住指挥刀,手按刀柄。
I came to see you about that loan of yours, mr. butler, he observed briskly, with an old-time, jaunty air . 我来拜望是为了你的贷款,巴特勒先生,他精神抖擞地表示意见,带着一贯的活泼神气。
The wine of victory exhilarated him and strengthened his determination to be the real leader of the country, the spokesman of the majority . 胜利的美酒使他精神抖擞,并加强了他做一个真正全国领袖为大多数人说话的决心。
The morning fresh air bucked him up 早晨的新鲜空气使他精神抖擞。
He slid his chalice brisk away , grasped his change 他精神抖擞地推开杯子,一把抓起找给他的零钱。
He was visibly much at his ease , as became a man who knew all the snug corners , and had grown quite merry in the close dressing room , where people might have been bathing , and amid those quietly immodest feminine surroundings which the uncleanness of the little place rendered at once natural and poignant 他看上去挺自在的,好地方他都知道。他精神抖擞地呆在这种令人窒息的浴缸般的地方,呆在这些心安理得不知廉耻的女人中间,这个脏地方使她们变得天真而又放荡。