吃小灶 sit at mess as officers or senior staff of an institution, etc. where the food is cooked on a small scale and served à la carte -- be treated in a favoured way, enjoying some kind of privilege
开小差 1.(当逃兵, 临阵脱逃) sneak off; desert; desert one's post; skulk [slink] away; decamp; awol (absent without official leave) 开小差的士兵 an awol soldier; 集体开小差 be deserted in a body; 他开小差逃离他所在的团。 he deserted from his regiment.2.(思想、意念不集中) be absent-minded 他夜里睡不好, 白天上课时思想开小差。 he slept badly at night and couldn't concentrate in class at daytime. 工作时思想不能开小差。 don't let your mind wander [be woolgathering] while working
Teachers are often opposed to separate provision for the best - performing children , saying any extra help should go to stragglers 教师通常都反对给成绩优秀的孩子“开小灶” ,认为掉队的孩子才需要特别照顾。
The ministry ' s littered with slughorn ' s old favorites , he was always good at giving leg ups , but he never had much time for arthur . . . didn ' t seem to think he was enough of a highflier 魔法部里有许多他过去的得意门生,他总是愿意给学生开小灶,但从来不肯在亚瑟身上多花时间? ?他似乎认为亚瑟没有什么抱负。
其他语种释义
开小灶的韩语:(1)(단체 식사에서) 특별 식사를 하다. 【비유】 특혜 조치하다. 특별 대우하다. →[小灶(儿)] (2)(규정된 대우·조건·수량·한도를) 벗어나다.