同恶相济 conspire with someone in illegal acts; aid and abet each other in wrongdoings; evildoers collude [collaborate] with each other.; take part in a conspiracy with sb.; the wicked help the wicked
恶心 1.(要呕吐) feel like vomiting; sicchasia; nausea; feel nauseated; feel sick 感到恶心 be sick at the stomach; 引起恶心 cause [provoke] nausea; 我感到恶心, 但总算没把吃下去的东西吐出来。 i felt sick but succeeded in keeping the food down.2.(使人厌恶) nauseating; disgusting 令人恶心的情景 a nauseating sight; 一见到他就让人恶心。 his very sight is quite disgusting
恶习 bad habit; evil practice; pernicious habit 染上恶习 contract a bad habit; fall into evil ways; 恶习难改。 bad habits die hard.; evil practices are difficult to stop. 贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。 the demon of greed ruined the miser's happiness
The book may use the conventional thriller situation of good versus evil . 本书或许用了善恶相争这种常见的惊险情节。
Wada , a japanese businessman , has been dispatched by his boss to track down a cache of fabulous jade in yun nan where the most distant part of china . ujiie , a short - tempered yakuza , has also been sent to make sure the mob gets its proper share of the treasure 日本小职员和田本木雅弘饰,被公司派到中国云南找寻翡翠矿,而脾气暴躁恶型恶相的黑社会氏家石桥莲司饰也跟著和田到来。
Lady lucas could not be insensible of triumph on being able to retort on mrs . bennet the comfort of having a daughter well married ; and she called at longbourn rather oftener than usual to say how happy she was , though mrs . bennet s sour looks and ill - natured remarks might have been enough to drive happiness away 再说到卢卡斯太太,她既然也有一个女儿获得了美满的姻缘,自然衷心快慰,因而也不会不想到趁此去向班纳特太太反唇相讥一下。于是她拜望浪博恩的次数比往常更加频繁,说是她如今多么高兴,不过班纳特太太满脸恶相,满口的毒话,也足够叫她扫兴的了。