- 〈成〉人はのけぞり,ウマはひっくり返る.てんやわんやの大騒ぎ.上を下への大騒ぎ.▼“马仰人翻”ともいう.
- 人 (1)人間.人.『量』个,口. 男人/男. 女人/女. 不当人待/人間...
- 仰 (1)(?俯 fǔ )顔を上に向ける.仰ぐ.あおむく. 等同于(请查阅...
- 马 (1)〈動〉ウマ.『量』匹 pǐ . 母马/雌ウマ. 公马/雄ウマ. ...
- 翻 (1)(物が)ひっくり返る.(物を)ひっくり返す,裏返しにする. 推 ...
- 马翻人仰 mǎfānrényǎnɡ另见:[人仰马翻]。
- 人件 ヒューマンウェア
- 人们 人々.人たち. 国境线 guójìngxiàn 上的人们/国境線にいる人たち. 人们都在兴奋 xīngfèn 地谈着女排比赛的事/人々はみな興奮して女子バレーボールの試合のことを話している.
- 人件費 じんけんひ 3 人 件 費 【名】 人事费
- 人以类聚,物以群分 〈諺〉人は類をもって集まり,物は群をもって分ける.ウシはウシ連れ,ウマはウマ連れ.
- 人任せ ひとまかせ 30 人 任 せ 【名】 委托别人;托付他人
- 人代名詞 人称代词
- 人份 〔複合量詞〕(何)人分. 麻疹 mázhěn 疫苗 yìmiáo 三十万人份/はしかのワクチン30万人分.
- 人付き合い ひとづきあい 3 人 付き合い 【名】 (与人的)交往;交际
- 人伝 ひとづて 0 人 伝 【名】 传话;捎口信;传闻;传说
- 人付き ひとづき 0 人 付き 【名】 (平素)交往;交际;人缘(同他人の気受け)
- 那个谐星使我们笑得人仰马翻。
- 在跳跃的时候要恰到好处,否则会人仰马翻。
- 有时候风眼来临,你还以为雨过天青,准可溜出去松一口气,却冷不防狂风再袭,又一次把你吹个人仰马翻,风势这才逐渐减弱,让你收拾残局,清理饱遭蹂躏的灾场。
- 人仰马翻的英语:men and horses thrown off their feet -- utterly routed; confused fighting on battlefield; the bodies of men and horses littered the ground -- to suffer a crushing defeat
- 人仰马翻的韩语:【성어】 (1)수라장이 되다. (2)전쟁에 참패하다. (3)너무 바빠 쩔쩔매다.
- 人仰马翻的俄语:pinyin:rényǎngmǎfān люди ― навзничь, кони ― кувырком (обр. в знач.: полная неразбериха, хаос; в крайнем смятении; полный разгром)
- 人仰马翻什么意思:rén yǎng mǎ fān 【解释】人马被打得仰翻在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂,不可收拾。 【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第一百十五回:“贾琏家下无人,请了王仁来在外帮着料理。那巧姐儿是日夜哭母,也是病了。所以荣府中又闹得马仰人翻。” 【示例】这么晴朗的天气,天空是湛蓝湛蓝的,真不象双方就要杀得~!(姚雪垠《李自成》第二卷第二十六章) 【拼音码】rymf 【灯谜面】骑兵掉河...