查电话号码 繁體版 English
登录 注册

벌어지다 中文是什么意思

发音:  
中文翻译手机版
  • [동사]
    (1) 裂 liè. 开 kāi. 裂开 lièkāi. 裂口(儿) lièkǒu(r). 脱胶 tuōjiāo.

    마대의 주둥이가 넘어져 벌어졌다
    麻袋的口摔裂了

    판자 두 개가 잘 붙지 못해 또 벌어졌다
    两块木板没粘好, 又开了

    상처는 이미 외국의 의사가 봉한 것으로, 벌어져서는 안 되는데, 지금 또 벌어졌다
    伤口已经有外国大夫缝过, 应该不会裂开, 现在又裂开了

    접착 불량 혹은 벌어지는 현상
    粘接不良或脱胶现象

    (2) 滋嘴儿 zīzuǐr. 裂揪 lièjiū.

    모란 꽃 봉오리가 이미 벌어졌다
    牡丹花已经滋嘴儿了

    옷깃이 양쪽으로 벌어져 있다
    衣领子朝两边裂揪着

    (3) 闹 nào. 疏远 shūyuǎn.

    두 사람은 사이가 벌어졌다
    两个人又闹翻了

    두 사람의 벌어진 관계를 개선하고 싶다
    想改善两人疏远的关系

    (4) 宽 kuān. 宽宽 kuānkuān.

    그의 떡 벌어진 등과 힘 있는 어깨
    他好宽的背, 好有力的臂膀

    그의 벌어진 가슴으로 뛰어들다
    撞进他宽宽的胸膛

    (5) 展开 zhǎnkāi. 开展 kāizhǎn.

    전국 요식기업 경영 상황에 대한 통계 작업이 벌어지다
    全国餐饮企业经营情况统计工作展开

    민간 놀이가 벌어지다
    民间游戏开展

    (6) 展现 zhǎnxiàn. 出现 chūxiàn.

    눈앞에 벌어진 것은 한바탕 혼란이다
    展现在眼前的, 一片混乱
  • 헤벌어지다    [동사] 咧开 liěkāi. 헤벌어진 입咧开的嘴...   详细翻译>>
  • 갖추어지다    [동사] 齐 qí. 齐备 qíbèi. 具备 jùbèi. 完备 wánbèi. 재료가 모두 갖추어졌다材料都预备齐了모든 일이 다 갖추어지다诸事齐备모든 조건이 갖추어졌다一切条件都具备了여러 가지 시설이 갖추어지다各种设施非常完备...   详细翻译>>
  • 거칠어지다    [동사] 粗剌剌(的) cūlālā(‧de). 粗粗拉拉(的) cū‧culālā(‧de). 干巴疵咧(的) gān‧bacīliē(‧de). 내 손은 겨울만 되면 거칠어진다我的手一到冬天就粗剌剌(的)날씨가 추워지자 피부가 거칠어졌다天气一冷, 皮肤都变得干巴疵咧(的)...   详细翻译>>
  • 굳어지다    [동사] (1) 变硬 biànyìng. 硬化 yìnghuà. 发硬 fāyìng. 僵硬 jiāngyìng. 发僵 fājiāng. 麻木 mámù. 간이 왜 굳어졌지?肝脏是怎样变硬?그의 피부는 이미 굳어지기 시작했다他的皮肤已经硬化起来了피하지방이 굳어지다皮下脂肪发硬손가락이 굳어지는 것은 심장병을 앓고 있는 증거인지 모른다手指僵硬有可能是患了心脏病추위로 근육이 굳어지다因天冷肌肉发僵육체는 이미 굳어졌다肉体已经麻木 (2) 固定 gùdìng. 确定 quèdìng.습관이 굳어지면, 우리들은 점점 더 새로운 것을 시도하기 어려워진다当习惯固定, 我们愈来愈难尝试新的事物관리 체계적 관계가 굳어졌다管理体系的关系确定了 (3) 麻木 mámù. 凝滞 níngzhì. 凝定 níngdìng. 呆板 dāibǎn. 硬化 yìnghuà.나는 표정이 굳어져서 거울 속에 있는 나를 쳐다보았다我表情麻木地盯着镜中的自己안색이 굳어졌다脸色凝滞了마음이 점점 굳어지다内心渐渐的凝定감정이 굳어지기 시작했다感情逐渐硬化起来 (4) 坚定 jiāndìng. 坚强 jiānqiáng.내 신심이 굳어지기 시작했다我的信心开始坚定起来내 마음[의지]은 더욱 굳어졌다我的心理变得更坚强了...   详细翻译>>
  • 굵어지다    [동사] 粗起来 cū‧qilái. 变粗 biàncū. 허리 주위가 굵어졌다腰围就会变得粗起来임신으로 인해 손가락이 굵어져서, 그녀는 부득불 반지를 빼야 했다怀孕导致她的手指变粗, 她不得不将戒指取了下来...   详细翻译>>
  • 기울어지다    [동사] 倾 qīng. 倾斜 qīngxié. 몸이 좀 앞으로 기울어져 있다身体稍向前倾방을 오랫동안 수리하지 않아서 약간 기울어져 있다屋子年久失修, 有些倾斜...   详细翻译>>
  • 길어지다    [동사] 变长 biàncháng. 长起来 cháng‧qilái. 拉长儿 lā//chángr. 拖长 tuōcháng. 눈썹이 정말 길어졌다睫毛真的变长了하루 중 일조 시간이 길어지기 시작한다一天中日照的时间正在长起来 =天长起来한 가지 일이 길어지면 아무래도 싫증이 나고 만다拉长儿做一件事, 总会厌烦的상담이 길어지다商议拖长담판이 길어지다谈判拖长了...   详细翻译>>
  • 깨어지다    [동사] ☞깨지다...   详细翻译>>
  • 꺾어지다    [동사] (1) 折 zhé. 折断 zhéduàn. 나뭇가지가 꺾어졌다树枝折了차라리 꺾어질지언정 굽히지 않다宁折不弯 =宁折不屈 (2) 折弯 zhéwān. (3) 摺 zhé. (4) 挫败 cuòbài. 挫伤 cuòshāng....   详细翻译>>
  • 끊어지다    [동사] 断 duàn. 中断 zhōngduàn. 断绝 duànjué. 间隔 jiàngé. 隔绝 géjué. 折断 zhéduàn. 긴 선이 모두 끊어졌다长线全都断了연락이 끊어졌다联系中断了모자 관계가 끊어졌다母子关系断绝了이것은 이미 10여 년간 끊어졌다这已经是十年的间隔了그가 떠난 이후 우리들과는 소식이 끊어졌다他走了以后就与我们音信隔绝了레일이 끊어졌다路轨折断了...   详细翻译>>
  • 나누어지다    [동사] (1) (被)…分成 (bèi)…fēn//chéng. 이 선물은 둘로 나누어졌다这件礼物被分成了两半儿 (2) 与…有区别.우리 상품은 동종 업종의 상품과는 나누어진다[구별된다]我们的产品与同业流行产品有区别 (3) (被)…分给 (bèi)…fēngěi.40%의 돈은 회사의 주요 투자자에게 나누어졌다40%的钱被分给了公司的主要投资经理 (4) (被)…除 (bèi)…chú.4는 2로 나누어진다4能被2除 망량...   详细翻译>>
  • 넓어지다    [동사] 广阔 guǎngkuò. 展大 zhǎndà. 시야가 점점 넓어졌다视野越来越广阔了...   详细翻译>>
  • 넘어지다    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了...   详细翻译>>
  • 늘어지다    [동사] (1) 变长 biàncháng. 拉长 lācháng. 늘어진 고무줄拉长的橡皮绳 (2) 下垂 xiàchuí. 悬垂 xuánchuí.버드나무 가지가 늘어지다柳枝下垂박이 마른 넝쿨 사이에 늘어지다葫芦悬垂在枯叶的藤蔓中 (3) 松弛 sōngchí. 搭拉 dā‧la. 嘟噜 dū‧lu.근육이 늘어지다肌肉松弛주머니가 아래로 늘어졌다袋子搭拉下来了턱 밑에 살이 늘어져 있다脖子下头嘟噜着肉 (4) 躺下 tǎngxià. 【방언】打蔫(儿) dǎniān(r). 倒下 dǎoxià.그는 몸이 불편한지 저녁부터 늘어져 있다他可能身上不舒服, 从傍晚起就躺下了왜 그렇게 축 늘어져 있지, 불편한가?怎么直打蔫(儿)啊, 不舒服吗? (5) 变慢 biànmàn.발걸음이 늘어지다变慢脚步 (6) 走运 zǒuyùn.그의 일생에는 (팔자가) 늘어진 때도, 운수 사나웠던 때도 있었다在他的一生中既有走运的时候, 也有倒霉的时候...   详细翻译>>
  • 늦어지다    [동사] 误 wù. 迟误 chíwù. 落后 luòhòu. 过迟 guòchí. 耽误 dān‧wu. 【문어】稽时 jīshí. 기차가 늦어졌다火车误了点전심전력하지 않으면 또 늦어진다专心一致, 否则又迟误了환자 발견이 늦어지다病人发现过迟문제가 있을 시 반드시 대조를 해서 당신의 작업이 늦어지지 않도록 하시요有问题请务必对照, 以免耽误您的工作...   详细翻译>>
  • 동떨어지다    [형용사] (1) 有距离 yǒu jùlí. 远离 yuǎnlí. 이론과 현실은 결국 동떨어진 것이다理论和现实毕竟是有距离的 (2) 游离 yóulí. 脱离 tuōlí. 隔绝 géjué.오직 그 한 사람만이 온 집안의 흥분된 분위기에서 동떨어져 있다只有他一人隔绝在全家的兴奋圈子以外모든 것과도 동떨어지다与所有的一切隔绝...   详细翻译>>
  • 뒤떨어지다    [동사] (1) 落 là. 落后 luò//hòu. 赶不上趟(儿) gǎn‧bushàngtàng(r). 掉队 diào//duì. 【홍콩방언】逊 xùn. 亚 yà. 次 cì. 低 dī. 【문어】后 hòu. 그는 느리게 걸어서 매우 멀리 뒤떨어졌다他走得慢, 落下很远그는 달리기에서 늘 뒤떨어진다他赛跑总是落后시대가 변하여서 더 노력하지 않으면 뒤떨어진다时代变了, 再不努力, 就赶不上趟(儿)了힘써 공부해야 뒤떨어지지 않을 것이다只有加紧学习才不会掉队的조금 뒤떨어지다稍逊一筹그의 기술은 너에게 뒤떨어지지 않는다他的技术不次于你눈만 높고 재주[솜씨]는 뒤떨어진다眼高手低힘써 일해서 이제까지 남에게 뒤떨어지지 않았다努力工作, 向不后人뒤떨어진后进뒤떨어진 점差劲儿뒤떨어진 처지【비유】下游 (2) 落后 luò//hòu. 落伍 luò//wǔ.전등이 생기게 되자 석유등이 시대에 뒤떨어져 보이게 되었다有了电灯, 煤油灯就显得落后了...   详细翻译>>
  • 뚫어지다    [동사] (1) 穿 chuān. 破 pò. 양말에 구멍이 뚫어지다袜子穿了창에 구멍이 뚫어지다窗户破了个洞 (2) 穿 chuān. 【성어】目不转睛 mù bù zhuǎn jīng. 眼钉着看 yǎndīng‧zhe kàn. 瞅紧 chǒujǐn. 凝视 níngshì.뚫어지게 바라보았다眼睛都望穿了주의를 집중하여 뚫어지게 보다目不转睛地看그는 뚫어지게 창 밖을 주시하고 있다他目不转睛地注视着窗外왜 날 그렇게 뚫어지게 쳐다보느냐?你为什么那么眼钉着我?두 눈으로 그를 뚫어지게 바라보다两只眼瞅紧他...   详细翻译>>
  • 멋들어지다    [형용사] 漂亮 piào‧liang. 出色 chūsè. 精彩 jīngcǎi. 골키퍼가 이번 공을 정말 멋들어지게 막아 냈다守门员这个球救得真漂亮그들은 임무를 멋들어지게 완성했다他们出色地完成了任务대회에서 많은 대표가 멋들어진 발언을 했다在大会上, 很多代表做了精彩的发言...   详细翻译>>
  • 미어지다    [동사] (1) 破 pò. 바지가 미어졌다裤子破了 (2) 挤满 jǐmǎn. 挤破 jǐpò.거리 양쪽에는 가수를 송별하는 사람들로 미어졌다街道两旁挤满送别的歌迷홍루몽 매니아들로 강좌가 미어졌다红楼迷挤破讲座门栏 (3) 心痛 xīntòng. 心酸 xīn suān.그녀의 초췌한 모습을 보자 내 가슴이 미어졌다看到她憔悴的样子, 我心痛极了내게 가슴이 미어지는 감동을 주었다让我心酸的感动...   详细翻译>>
  • 벗어지다    [동사] (1) 掉 diào. 掉落 diàoluò. 부딪혔을 때 누군가가 내 신을 밟았고 그런 후에 신발이 벗어졌다冲撞时也不知道谁把我鞋踩掉了, 然后鞋掉了어느 날, 그가 거리를 걷고 있는데, 머리 위의 검은 모자가 벗어져 땅에 떨어졌다一天,他在街上走着, 头上的黑帽子掉落在地上(2) 秃 tū. 童 tóng.나는 이때에야 비로소 그의 머리가 심하게 벗어진 것을 발견하였다我这才发现, 他的头秃得厉害머리가 벗어지고 이가 빠지다头童齿豁 (3) 破 pò. 剐破 guǎpò. 蹭破 cèngpò.아버지가 손을 내밀었을 때, 나는 아버지의 손등이 벗어져 상처가 길게 나있음을 분명히 보았다当他把手伸向我时, 我分明看到爸爸的手背给剐破了一条一寸来长的口子그는 가까스로 버티며 기기 시작했는데, 손바닥은 껍질이 벗어졌고, 무릎도 불에 덴 듯 아팠다他硬撑着爬起来,手掌上蹭破了皮, 膝盖也火辣辣地疼(4) 剥 bō. 剥落 bōluò.페인트칠이 벗어지다油漆剥落 (5) 除掉 chúdiào....   详细翻译>>
  • 붉어지다    [동사] 变红 biànhóng. 대로 양편의 단풍나무 잎이 벌써 약간 붉어졌다大路两边的枫树叶已经微微地变红了(얼굴 따위가) 붉어지다发红...   详细翻译>>
  • 비뚤어지다    [동사] (1) 歪斜 wāixié. 扭曲 niǔqū. 그의 입과 눈은 모두 비뚤어져 정말 보기 흉하다他的嘴和眼都歪斜着真难看노인의 입이 분명 비뚤어졌군老人的嘴角显然扭曲着 (2) 乖僻 guāipì. 别扭 bièniǔ. 扭别 niǔbiè. 羊上树 yáng shàngshù. 走弯儿 zǒu‧wanr. 【방언】拧 nìng.그는 조금 비뚤어지고 미쳐있다他有点乖僻和疯狂읽자니 필자 자신도 비뚤어져 있다고 느꼈다读起来笔者自己都感到别扭앞으로는 순리에 맞게 살아라, 비뚤어지지 말고你以后顺脑顺头的, 不要扭别그는 비뚤어진 성미여서 타이르면 타이를수록 더 비뚤어진다他就是羊上树的脾气, 越劝越拧이 아이는 정말 싹이 있군. 조금도 비뚤어지는 일이 없어这孩子真有出息, 一点儿走弯儿都没有이 아이의 성질은 정말 비뚤어져서, 가지 못하게 하면 기어코 가려 한다这孩子脾气真拧, 不叫他去他偏要去...   详细翻译>>
  • 벌어먹다    [동사] 赚钱糊口 zhuànqián húkǒu. 赚钱活着 zhuànqián huó‧zhe. 나는 다만 지금의 명성에 기대어서 벌어먹을 수 있을 뿐이다我只能借现在的名声赚钱糊口스스로 벌어먹다自己赚钱活着...   详细翻译>>
  • 벌어들이다    [동사] 挣 zhèng. 赚 zhuàn. 한 달에 70원을 벌어들이다一个月挣七十块钱돈을 벌어들이다赚钱...   详细翻译>>
例句与用法
  • 15 안티오크​에서 할례 문제​로 논쟁​이 벌어지다 (1, 2)
    在安提阿发生关於割礼的争议(1,2)
  • 안티오크​에서 할례 문제​로 논쟁​이 벌어지다 (1, 2)
    在安提阿发生关於割礼的争议(1,2)
  • 안티오크에서 할례 문제로 논쟁이 벌어지다 (1, 2)
    在安提阿发生关於割礼的争议(1,2)
  • 경제 재난이 벌어지다 ― 《국가 부도의 날》
    危机还会回来的 —— 国家破产之日
  • 독일 남부 극장에서 총기 인질극 벌어지다
    德国一家电影院发生枪击事件 枪
  • 34장 - 기적이 벌어지다
    第43章 奇迹正在发生
用"벌어지다"造句  
벌어지다的中文翻译,벌어지다是什么意思,怎么用汉语翻译벌어지다,벌어지다的中文意思,벌어지다的中文벌어지다 in Chinese벌어지다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。