昏天黑地怎么读
翻译解释
- 昏天黑地什么意思:hūn tiān hēi dì 【解释】形容天色昏暗。也比喻社会黑暗混乱。【出处】清·吴敬梓《儒林外史》第八回:“真乃是慌不择路,赶了几日旱路,又搭船走,昏天黑地,一直走到浙江乌镇地方。”【示例】加以象现在的~,你若打开窗子说亮话,还是免不了做牺牲。(鲁迅《两地书》九)【拼音码】hthd【灯谜面】屎壳螂戴墨镜【用法】联合式;作谓语、定语、状语;含贬义【英文】pitch-dark
- 昏天黑地的英语:1.(天色昏暗) pitch-dark; in pitch darkness 短语和例子昏天黑地的, 山路更不好走。 it was more difficult to make our way up the mountain in pitch darkness.2.(神志不清) dizzy 短语和例子我觉得昏天黑地。 i suddenly felt everything went black.3.(生活荒唐) loose; perverted; decadent 短语和例子昏天黑地的生活 a dissipated life4.(社会黑暗) dark rule and social disorder
- 昏天黑地的法语:1.ciel obscur et terre ténébreuse;obscurité profonde2.être pris de vertige我觉得~的.brusquement j'ai été pris de vertige.3.décadent~的生活une vie dissolue
- 昏天黑地的日语:〈成〉(1)外が暗い.狂风 kuángfēng 卷起风沙,刮得四周昏天黑地/狂風が砂を巻き上げ,周囲はまっ暗になった.(2)意識がぼうっとするさま.事故发生时,我觉得昏天黑地的,以后就什么也不知道了/事故が起こった時,私は意識がぼうっとして,そのあと何も分からなくなった.晕 yūn 得昏天黑地/目まいがして意識がもうろうとしてしまった.(3)ふしだらな生活の形容.(4)社会が暗黒で秩序が乱れている形容.
- 昏天黑地的韩语:【성어】(1)사방이 캄캄하다[어두컴컴하다].到了晚上, 昏天黑地的, 山路就更不好走了;밤이 되니 사방이 캄캄해 산길은 더욱 걷기가 힘들어졌다(2)눈앞이 캄캄하다. 정신이 아찔하다. 혼미하다.当时我流血过多, 觉得昏天黑地的;당시 나는 피를 너무 많이 흘려서 눈앞이 캄캄함을 느꼈다(3)아둔하다. 어리석다. 우둔하다. 무지 몽매하다.(4)(생활이) 방탕하다[문란하다]. 퇴폐적이다.过着昏天黑地的生活;문란한 생활을 하다(5)(세상이) 어지럽다[암담하다].
- 昏天黑地的俄语:[hūntiān hēidì] обр. 1) кромешняя [непроглядная] тьма 2) помутиться в голове; потерять сознание 3) мрачные времена