- 凄 *凄qī (1)寒い.寒けがする. 风雨凄凄/雨風が寒々としている. ...
- 风 (1)風.『量』阵 zhèn ;[比較的長時間の風]场 cháng ;...
- 凄风苦雨 〈成〉寒い風と冷たい雨.気候が非常に悪いさま.悲惨な境遇のたとえ.
- 凄酸 うら寂しい
- 准 (Ⅰ)許可する.許す. 批准/批准する.許可する. 申请获 huò 准/申請が許可された. 不准迟到 chídào /遅刻を許さない. 上课时不准说话/授業中の私語は禁止. (Ⅱ)(1)標準.基準.のり. 等同于(请查阅)准绳 shéng . 水准/水準. 等同于(请查阅)准则 zé . 以此为 wéi 准/これを基準とする. (2)確かである.正確である. 瞄 miáo 准/ねらいを定める. 准时到达/時間どおりに到着する. 钟 zhōng 走得不准/時計が正確でない. 他投球很准/彼の投球は正確だ. (3)〔副詞〕必ず.きっと.まちがいなく. 明天准去/あしたはきっと行く. 他不准能来/彼は来るとは限らない.来ないかも知れない. 这件事准能办得成/この事はまちがいなく成功する. (4)…によって.…どおりに. 准惯例执行 zhíxíng /慣例どおり執行する. (5)準ずる.準.▼接頭語として用いる.
- 凄迷 〈書〉 (1)(情景が)ぼんやりとして寂しい. 夜色凄迷/模糊として寂しい夜の景色. (2)悲しくてがっかりするさま.
- 准1 ...にじゅんずる ...に準 ずる
- 凄苦 惨め.苦しい. 凄苦的生活/惨めな暮らし. 多年来,他过着孤独 gūdú 的生活,怪凄苦的/長年孤独な生活をしてきて,とてもわびしい.
- 准2 いきょする 依拠 する
- 凄艶 せいえん1 0 凄 艶 【名】 【形動】 绝色;姿容绝代
- 准3 きじゅん 基準
- 凄艳 みじめに
- 饱清露兮焉求,溯凄风兮自诩。
- 叹凄风冷月,情到深处天曾妒。
- 古老中华,百年里,凄风苦雨。
- 喘息翻作凄风,泪血化为苦雨。
- 惯经酒绿灯红,怎禁冷雨凄风。
- 凄风起,星沉月暗,冷彻千山。
- 震后第一夜伴着凄风冷雨降临。
- 再加这晚月黑星暗、雨凄风急。
- 祖宗之灵,依草附幽,凄风泣露。
- 他在凄风苦雨中荡来荡去。
- 凄风的俄语:pinyin:qīfēng холодный ветер
- 凄风什么意思: 1. 寒风。 ▶ 《左传‧昭公四年》: “春无凄风, 秋无苦雨。” ▶ 杜预 注: “凄, 寒也。” ▶ 《后汉书‧寇荣传》: “臣奔走以来, 三离寒暑, 阴阳易位, 当暖反寒, 春常凄风, 夏降霜雹, 又连年大风, 折拔树木。” ▶ 唐 柳宗元 《...
Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT