(1)きれいである.清潔である.さっぱりしている. 把院子扫干净/庭をきれいに掃く. 她家的孩子穿得不算好,但很干净/彼女の子供はあまりいい物は着ていないが,さっぱりしたなりをしている. 这个餐馆 cānguǎn 不太干净/このレストランはあまり清潔ではない. 他笔下很干净/彼の文章はすっきりしている. (2)(何も残さず)きれいさっぱりしている,すっかり. 把敌人消灭 xiāomiè 干净/敵を全滅させる. 盘子里的菜都吃干净了/お皿の中の料理をきれいに食べた. 忘得干干净净/すっかり忘れてしまった. 『発音』 gānjing とも発音される. 『比較』干净:清洁 qīngjié (1)“干净”には,汚くないという意のほかに,「残っていない」「きれいさっぱりしている」などの比喩の意があるが,“清洁”にはない. (2)“干净”は話し言葉に“清洁”は書き言葉に多く用いられる. (3)“干净”はそのままで補語となることができるが,“清洁”は単独では補語にならない. (4)“干净”には重ね型があるが,“清洁”にはない.
干 (Ⅰ)(1)事物の主体.主要な部分. 树干/木の幹. 骨干/骨幹.中心...净 (Ⅰ)(1)きれいである.清潔である. 净水/きれいな水. (2)きれ...干净区 クリアバンド干净的 こざっぱりしたはっきりしたの証を立てるきれい好きはっきりとから一掃さっぱりしたに触れずに通過からりと開けたから取り除く弄干净 クリーニング捋干净 きれいにこすりとる 奇麗 に擦 り取る擦干净 とぎおろしけんま使整洁干净 こぎれいこじんまりとこじんまりとした使显干净 こぎれい可弄干净的 きれいにすることができる干净利落 てきぱきしている.みごとである. 这一仗 zhàng 打得干净利落/この一戦は実に機敏に戦った. 他办事干净利落/彼は仕事ぶりがてきぱきしている.干净利落的 きびきびした干净接点 クリーンコンタクト干净能源 gan1jing4neng2yuan2 クリ—ンエネルギ—干干净净 クリーニング打扫干净 きれいに掃除整洁干净地 こじんまりと颇为干净的 こぎれい干冷 空気が乾燥していて寒いこと.干冰 ドライ?アイス.干养护 かんそうようじょう干儿子 おやこのちかいをしたこ 親 子の誓 いをした子干儿 等同于(请查阅)【干 gān 】(Ⅴ) -3
創部に密着し,洗浄すれば粘着力が復活するので経済的にも優れている。 与创面紧密接触,洗干净 的话粘着力恢复,经济上也很优秀。 できれば穿刺部周辺を覆う清潔シーツを透明な材質のものにすることが望ましい。 尽量在穿刺部位周围覆盖干净 的床单,最好是透明材质的。 容器には洗浄済みの砂を5cm敷き,その上に土壌サンプルを2cmまきだした。 容器内铺5cm清洗干净 的砂,在上面覆盖2cm土壤样品。 これは原水の水質が清浄であるため,生物膜の活動効果が無かったためと推定されている。 这推测是由于原水的水质干净 ,生物膜的活动没有效果。 使用する器具類は十分に洗浄し,可能なら脱イオン水でリンスしてから速やかに乾燥させる。 使用的器具要彻底洗干净 ,可能的话用去离子水涮过后立刻干燥。 深い刺傷,特に動物による咬傷は洗浄を十分に行えないことが多く,高リスクを伴う。 然而深度刺伤,特别是被动物咬伤的伤口难以完全清洗干净 ,所以是高风险的。 提案したノイズキャンセルは,動作が遅い場合には,バーストノイズをきれいに取り除いている. 本提案的噪音消除,在动作缓慢的时候,能够干净 地清除脉冲噪音。 この際,周りからの汚染を防ぐため,エバポレーションチャンバーの上下に2枚のクリアーシートを挟んだ。 为了防止周边环境带来的污染,在蒸发室上下部位插入两枚干净 薄片。 ロボットが箱の下に入ってから,箱の下のすべてのセルを掃除するまでの間,測定を行う. 我们对机器人钻进箱子下面后,到箱子下面所有方框都被清扫干净 后的这段时间内进行测定 したがって,比較的にきれいな海水についてはスペクトル測定/PLS法の適用にやや無理があるといえる。 因此,对比较的干净 的海水,应用光谱测量/PLS分析法可以说有点勉强。
干净的英语 :1.(没有尘土、杂质等) clean; neat and tidy 短语和例子 极其干净 scrupulously clean 2.(彻底; 一点不剩) completel...干净的法语 :形 propre;clair;net;sans tache~利落propre et ordonné 副 complètement;totalement把责任推得一干二净refuser absolument d'endosser la responsabilité干净的韩语 :(1)[형용사] 깨끗하다. 깔끔하다. 教室打扫得好干净; 교실을 아주 깨끗하게 청소하였다 他笔下干净; 그는 문체가 깔끔하다 (2)[형용사] 하나도 남지 않다. 钱都花干净了; 돈을 다 써 버렸다 杀个干净; 모조리 죽이다 (3)[동사] 깨끗한 척하다. 책임을 회피하려고 하다. 谁也干净不了; 누구도 책임을 회피할 수 없다干净的俄语 :[gānjìng] 1) чистый; опрятный 2) дочиста; без остатка, целиком干净什么意思 :gānjìng ①没有尘土、杂质等:孩子们都穿得干干净净的。 ②形容说话、动作不拖泥带水:笔下~。 ③比喻一点儿不剩:打扫~ㄧ消灭~。
Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT