×

使相持不下的英文

发音:
  • equipoise
  • 使:    send; tell sb. to do sth.
  • 相持不下:    Each sticks to his own stand ...
  • 相持不下:    each sticks to his own stand.; be locked in a stalemate; both are locked in a mortal combat.; both hold their ground, neither yielding.; each refuses to yield.; neither party will give in.; not to yield to each other; persistently opposing each other with neither giving way
  • 双方相持不下:    neither side would give in
  • 僵持不下:    ended in a deadlock
下载手机词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        使:    send; tell sb. to do sth.
        相持不下:    Each sticks to his own stand ...
        相持不下:    each sticks to his own stand.; be locked in a stalemate; both are locked in a mortal combat.; both hold their ground, neither yielding.; each refuses to yield.; neither party will give in.; not to yield to each other; persistently opposing each other with neither giving way
        双方相持不下:    neither side would give in
        僵持不下:    ended in a deadlock
        双方争持不下:    both sides stuck to their own stand
        相持:    be locked in a stalemate; refuse to budge 战略上的相持 a strategic stalemate; 战争处于相持阶段。 the war was at a stalemate
        这样不断盘问他可能支持不下去:    he may break under continuous questioning
        相持秩:    tied rank
        使相称:    equipoise; equiponderate; match; proportionate; symmetrization; symmetrize
        使相等:    equalise; equalize; equate
        使相斗:    play off against
        使相对:    oppose
        使相关:    correlate
        使相合:    attune
        使相交:    cross
        使相聚:    cause to meet
        使相配:    match
        使相碰:    touch
        使相似:    assimilate to; assimilate with
        使相信:    give [lend] colour to 那人吃东西的那副馋相使人相信他说的险些要饿死的话是真的。 the way the man ate lent colour to his story of near starvation
        使相应:    homologize
        两军相持:    the two armies maintain their ground
        相持航态:    jogging
        相持姿势:    neutral position

相邻词汇

  1. "使陷于泥泞"英文
  2. "使陷于泥沼中"英文
  3. "使限制于小区域"英文
  4. "使线性化"英文
  5. "使相称"英文
  6. "使相等"英文
  7. "使相等的东西"英文
  8. "使相斗"英文
  9. "使相对"英文
  10. "使相关"英文
桌面版繁體版English

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT