名不正则言不顺,言不顺则事不成! If the name is not right then speech will not be in order,and if speech is not in order then nothing will be accomplished.
名不正则言不顺 if the name is not correct, the words will not ring true.: 名不正则言不顺, 言不顺则事不成! if the name is not right then speech will not be in order, and if speech is not in order then nothing will be accomplished
名不虚传 have a well-deserved reputation; be equal to one's reputation; be true to one's name; deserve the reputation one enjoys; enjoy no empty reputation; justify what people say about one; it is not an empty name one has.; live up to one's name [reputation]; one's fame is indeed deserved.; the reputation is well supported by fact.; truly, it is not in vain that you bear your name.: 人们都说“桂林山水甲天下”, 到桂林一看, 果然名不虚传。 people say: “guilin's scenery is peerless in the world.” it was not until i visited the place that i found it really worthy of the reputation
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
例句与用法
The persons chosen as jurors will be " empanelled " as the jury 被选做陪审员的人们将被记入陪审团的名簿上。
The standard arbitration institution stipulates the procedures of arbitration and keeps the name list of the arbitrator 常设仲裁机构规定了仲裁手续,还备有仲裁人名簿。
“ we were going out to a competition and needed our personal documents , ” wang said , explaining that meant the names , relationships and birthdates of family members . “ when i got my documents , i learned who my biological parents were 那一天好像是、好像要出去比赛,需要那户籍誊本、户口名簿那种… …王建民说,户口名簿是记载著他们一家的名字、关系和出生年月日。
For applying the children ? s living allowance , the applicant shall file the application enclosing the copy of household certificate and other related certificates to the local authority or the application can be transferred by township ( city , district ) house or social welfare units 申请子女生活津贴,应检具户口名簿影本及其他相关证明文件,向户籍所在地主管机关提出申请,或由乡(镇、市、区)公所、社会福利机构转介申请。
For applying the emergency life assistance , the applicant shall file the application enclosing the copy of household certificate and other related certificates to the local authority or the application can be transferred by township ( city , district ) house or social welfare units 申请紧急生活扶助,应于事实发生后三个月内,检具户口名簿影本及其他相关证明文件,向户籍所在地之主管机关提出申请,或由乡(镇、市、区)公所、社会福利机构转介申请。