握住 的俄文
发音:
俄文翻译
手机版
- pinyin:wózhú
1) крепко хватать: прочно брать в руки; овладевать
2) крепко сжимать, стискивать
- 握住拳头 сжимать кулаки... 详细翻译>>
- 握主 зажимать... 详细翻译>>
- 握两把汗 pinyin:wòliǎngbahànнабирать пот в две горсти (обр. в знач.: беспокоиться за кого-л.)... 详细翻译>>
- 握一握 пожатьпожимать... 详细翻译>>
- 握内 pinyin:wònèiв руке, в кулаке (обр. в знач.: держать во власти; в пределах досягаемого)... 详细翻译>>
- 握 [wò] 1) сжать; пожать 握手 [wòshǒu] — пожать руку 2) тк. в соч. держать в руках; контролировать • - 握别 - 握拳... 详细翻译>>
- 握别 [wòbié] пожать руку на прощание... 详细翻译>>
- 揠苗助长 pinyin:yàmiáozhùzhǎngподтягивать руками всходы (желая ускорить их рост) (обр. в знач.: проявлять чрезмерное усердие, губить дело своим нетерпением)... 详细翻译>>
- 握到 pinyin:wòdàoовладевать, брать в руки... 详细翻译>>
例句与用法
- 我请各位毫不迟延地把握住这些机会。
И они всем нам подают пример. - 在新的十年里把握住各种贸易和投资机会。
Использование торговых и инвестиционных возможностей в новом десятилетии. - 我请各位毫不迟延地把握住这些机会。
И я настоятельно призываю вас без дальнейших отлагательств воспользоваться этими возможностями. - 我希望他能够握住这只手。
Я надеюсь, что он пожмет эту руку. - 参与这一过程使青年人能够把握住自己的未来。
Участие в этом процессе позволит молодежи определять свое будущее. - 现在必须接受这种和平,必须握住这只伸出的手。
Этот мир, эту протянутую руку необходимо принять. - 亚太区域应把握住这一开展区域合作的历史机遇。
Перед Азиатско-Тихоокеанским регионом открывает историческая возможность для регионального сотрудничества. - 参与这一过程使得青年人能够把握住自己的未来。
Благодаря участию в этом процессе молодые люди смогут управлять своим будущим. - 但联合国未把握住机会。
Однако она упустила свой шанс. - 参与这一过程使青年人能够把握住自己的未来。
Участвуя в этом процессе, молодые люди начинают брать на себя ответственность за свое будущее.